The list of problematic things Donald Trump has said grows longer. On Thursday, the Republican nominee called neighborhoods of color "ghettos."
"We’re gonna work on our ghettos," Trump said at a rally in Toledo, Ohio. "You take a look at what’s going on, you have pockets of areas of land where you have the inner cities, you have so many things, so many problems, so many horrible, horrible problems."
While it’s undeniable that Black and brown inner-city communities receive inferior treatment from governments, many have taken issue with the way the presidential candidate talks about these neighborhoods and the people who live in them.
In particular, he's received criticism for his limited, and stereotyped, views of African Americans, which he almost always perpetuates to white-dominant audiences.
Trump’s rhetoric isn’t only offensive, however. According to several interpreters, it’s so outlandish that it’s difficult to translate into other languages.
Transcribers across Europe, Asia and Latin America have stressed the difficulty in translating his chants, malapropisms, inappropriate language and illogical ideas.
@wakandaho so are we, frankly
— Rhiannon Griffith (@prhiannon) September 27, 2016
"You have no idea how impossible it is to translate Trump into smth articulate & the thing is you can't change a word": Russian translator
— Fatima Tlis (@fatimatlis) September 21, 2016
In some languages, Trump somehow manages to sound even more racist and sexist. Quartz highlighted one translation.
“According to Victor Mair, a professor of Chinese at the University of Pennsylvania, the sentence, ‘I moved on her like a bitch, and I could not get there, and she was married,’ became ‘Wǒ xiàng zhuī biǎozi yīyàng zhuī tā, dàn méi néng chénggōng,’on people.cn, which means: ‘I pursued her like a whore / prostitute / harlot / strumpet, but I couldn’t succeed.’”
No wonder the candidate is so pro-English.